Редактирование. Общий курс
94922560

УСТРАНЕНИЕ СМЫСЛОВЫХ ОШИБОК


     Смысловые ошибки являются следствием ошибок логических или стилистических. Они возникают вследствие  неверной трактовки суждений, имеющих двоякий смысл или вызывающих нежелательные ассоциации. Существует четыре вида стилистических ошибок. Рассмотрим их причины. 

     1. Нарушение  логики   изложения:

     - излишний лаконизм   ( «Нередко в покой института врывается нечто громкое – вроде отказов руководителей предприятий платить за обучение»);

     - пропуск звена в объяснении  ( «Я работал на винном складе, за что меня и отправили на лечение»);

      - умолчание об объекте действия  ( « Пиво до 18 лет не  отпускается»);

      - наличие двух мыслей в одном предложении ( «Девочки, показавшиеся мне очень красивыми, оказались студентками редакторского отделения, одного из самых новых в вузе, конкурс сюда составлял до пяти человек на место»).          

2. Лексические  ошибки:

     - неточность выбора  слова,  употребление  слов,  вызывающих  нежелательные    ассоциации      («Каждое управление внесло свою железобетонную лепту в радость новоселов»);

     - смешение прямого и переносного значения слова ( «Наши соколы заболели и обратились в полковую клинику»);

     - неумелое     использование     фразеологических      сочетаний   («Студенты  успешно  сдали экзамены и первыми вступили на рубеж второго курса»);

     - использование применительно к животным выражений, характерных для поступков человека  («Лошади с удовольствием купались, подставляя под струю прохладной воды бока, руки, ноги»);

     - неверное    употребление    терминов,   профессионализмов, слов с обобщающим значением  («До 18 часов всем необходимо пройти хирурга и лора»).

      3. Морфологические ошибки:



      -  неправильное    употребление     местоимений     ( «Надо  было   родиться в рубашке, чтобы получить зачет по истории. Им оказался Иван Сидоров»);

      -  употребление множественного числа имен существительных вместо единственного  ( «Все они жаловались врачу на сердца»);

      -  смешение слов, значение которых  отличается по родовому окончанию ( « Его мать работала овчаркой»).


      4. Синтаксические  ошибки:

      -  неверный порядок слов в предложении  (« От страха он почувствовал, как у него  больно заломило сердце»),

      - неправильное управление и примыкание («Недостаточно внимания уделяется правовому воспитанию молодежи»).

           Однако, занимаясь смысловым анализом текста, нужно помнить, с какой целью автор пользуется этими абсурдными, казалось бы, несоответствиями. Возможно,  автору необходимо создать юмористический эффект. В таком случае  смысловая ошибка выполняет в тексте свою важную роль.

           Когда перевернута последняя страница и отмечены все недостатки и просчеты, казалось бы, редактор может вздохнуть с облегчением – работа выполнена. Однако это не так. Не менее важно определить достоинства произведения, подчеркнуть все положительное в нем, отметить творческие находки. Именно о положительных качествах, в первую очередь, должен вести редактор разговор с автором. Во второй части беседы пойдет  разговор о недостатках, а в заключение разговора будут намечены пути их устранения.

           Очень важно обратить внимание на такой момент: работа редактора – это всегда сотворчество. Если редактор, указывая на недостатки, возьмет верный тон в разговоре с автором, то сотворчество перейдет в содружество, в постоянное, плодотворное сотрудничество. Как певцы привыкают работать с постоянным аккомпаниатором, так и авторам гораздо приятнее работать с одним и тем же редактором. Бывают случаи, когда только «своему» редактору доверяют авторы свою рукопись, дожидаясь возвращения его из отпуска, командировки... Но такое доверие нужно заслужить.

           Психология редакторского труда пока не стала предметом научных исследований, но с точки зрения психологии общую схему работы  редактора можно представить  следующим образом:  получение информации – постановка задачи – создание модели поведения и схемы ожидаемых результатов – действия и соответствующие этим действиям операции. Одной из главных функций, которые осуществляет редактор, является контроль.


Выступая в качестве первого читателя, редактор помогает автору этот контроль над текстом осуществить. Не следует  быть добреньким, работая над текстом: автор не скажет редактору спасибо, если он подпишет в свет  слабое произведение.

           С особым вниманием и заинтересованностью следует подойти к автору, создавшему свое первое произведение. Ведь оттого, насколько серьезно сумеет заявить о себе молодой автор, зависят и отношение к нему  читательской аудитории, и его дальнейшие успехи на литературном поприще.

БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

            Абрамович А.В., Лазаревич Э.А. Практикум по литературному редактированию. -  М., 1974. С. 101, 393 – 394.

            Алексеев В.И.  Методика редакторского анализа: Метод. пособие ЦБНТИ по печати. -  М: Книга, 1980.

            Былинский К.И., Розенталь Д.Э. Литературное редактирование. -  М.: Искусство, 1961. С. 25 – 29, 35 - 38

            Западов А.В. Логические основы редактирования текста //Сб. статей О редактировании книги.- М:  Искусство, 1959. С. 76 – 98.

    Западов А.В. От рукописи к печатной странице //О мастерстве редактора. - М.: Советский писатель, 1978. С. 235 – 240.

    Ким М. Н. Технология создания журналистского произведения. – СПб. : Издат-во Михайлова В. А., 2001. 320 с.

            Книговедение. Энциклопедический словарь. -  М.: Советская энциклопедия, 1982. С.  438 – 439.

    Лазутина Г. В. Основы творческой деятельности журналиста. Учебник для вузов. – М.: Аспект Пресс: МГУ, 2000 – 239 с.

    Мильчин А.Э. Методика  редактирования текста. -  М.: Книга, 1980. С.  25 –42, 79 – 86.

            Накорякова К.М. Редактирование материалов массовой информации. -  М., 1982. С. 14 – 19.

            Свинцов В. И. Логические основы редактирования текста. -  М., 1972.

            Свинцов В.И. Смысловой анализ и обработка текста. - М.: Книга, 1979. С. 47 – 55, 70 – 93, 116 – 151.

    Сикорский Н. М. Вопросы методики редактирования: Сб. О редактировании книги. - М.: Искусство. 1959 С. 35 – 75.



    Феллер М. Д. Эффективность сообщения и литературный аспект редактирования. - Львов, 1978.

                 ГЛАВА 3.ЗАРОЖДЕНИЕ РУКОПИСНОЙ КНИГИ В РОССИИ

     Зарождение рукописной книги на территории России относят к глубокой древности.  Из датированных рукописных книг сохранились  Новгородские минеи (1095-97), «Псалтырь» 13 века и «Паримейник» (1271) и некоторые другие. Перепиской  книг в монастырях и при княжеских дворах занимались специальные переписчики,  а в городах – профессионалы-ремесленники. Писцы запоминали переписываемый отрывок и, передавая смысл, могли отступить от оригинала, сознательно приближая  текст к своему языку или диалекту. Книги на иностранном языке переписывались более тщательно. Художники также вносили свои изменения при воспроизведении украшений, руководствуясь собственным вкусом или пожеланиями заказчика. Таким образом, после переписки получался новый вариант. В XV – середине XVI  веков  объем рукописных книг растет. К тому времени  уже имелись многотомные рукописные труды, летописные своды.

     Среди рукописных изданий особое место занимает  первая российская рукописная газета  под названием «Вестовые письма, или Куранты», которая состояла из новостей, взятых из иностранных газет. Информационным поводом для газетных материалов служили сражения, взятия городов, приемы послов и т. д. «Куранты» выходили два-четыре раза в месяц в двух-четырех экземплярах для царя и его ближайшего окружения.        

    В XVI веке митрополит Макарий собирает Великие  минеи четьи – «все читаемые в Русской земле книги» он располагает по порядку месяцев и дней года. В минеи четьи вошли произведения церковно-повествовательной литературы. Другой заслугой мирополита Макария  стало создание в каллиграфической мастерской, которой  он руководил в Москве, лучших образцов  вязи – декоративного письма. Это произошло в середине XVI века.         

     В 1551 году Иван Грозный заговорил о необходимости единообразия в церковных книгах. На Стоглавом соборе он, в частности, сказал: «Писцы пишут с неправленных переводов, а написав не правят же… и по тем книгам в церквах божиих чтут, и поют, и пишут с них».


Единообразия в книгах можно было достичь лишь с введением книгопечатания.

     Во второй половине XVI века Иван Грозный лично редактирует Лицевой (иллюстрированный) летописный свод в десяти томах. В нем изложена всемирная история от сотворения мира до времен Ивана Грозного. Поскольку в последнем томе были описаны события, связанные непосредственно с деятельностью Ивана Грозного, царь был лично заинтересован в редакторской правке. Исследователями, в частности К. М. Накоряковой, доказано, что редактором этого тома был лично Иван Грозный.  Он сверял фактический материал, вносил сокращения и изменения, давал личные указания художникам.  Свод состоял из 9 тыс. листов и был украшен 16 тыс. миниатюр.

     Иван Грозный хорошо понимал силу слова и широко использовал его в борьбе с мятежным боярством. Силу и возможности  печатного слова по достоинству оценили  также Борис Годунов и  патриарх Иов, царь Алексей Михайлович и другие российские государи. Однако книгопечатание на Руси вводилось очень медленно. Рукописные традиции жили еще многие десятилетия, а в некоторых отраслях литературы – и столетия.

                        БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

    Баренбаум И. Е. История книги. -  М.: Книга, 1984. С. 49 – 54, 57- 62.

    Книговедение. Энциклопедический словарь. -  М.: Советская энциклопедия, 1982. С. 91,  194, 263, 375 –376, 583.

    С. Лихоткин К.  ...Понеже жизнь есть движение /  Нева. – 1994. № 4. С. 315 – 319.

        Накорякова К. М. Редакторское мастерство в России XVI – XIX вв.: Опыт и проблемы. – М., 1993. – 195 с.

                     Теория и практика редактирования: Хрестоматия. – М., 1990. – 382 с.

    Тихомиров М.Н. Русская культура  X – XVIII    вв. - М.: Наука, 1968. С. 370 - 382.

    Уртминцева М. Г. Словарь русской литературы. -  Нижний Новгород, 1997. С. 348 – 349, 454 – 455.

    Шарков О. Первопроходец.//Нева. 1994. № 5–6. С. 330 – 338.

ГЛАВА 4. НАЧАЛО ИЗДАТЕЛЬСКОГО ДЕЛА И РЕДАКТИРОВАНИЯ В РОССИИ

В XVI – XVII ВЕКАХ



     До начала XVI века  производство печатных книг было сосредоточено в основном в Москве, на Московском печатном дворе - крупнейшей русской типографии XVII – XVIII веков. В начале 20-х годов XVII века здесь, в частности, работали четыре мастерские  - Кондрата Иванова, Аникиты Фофанова, Осипа  Неврюева и Никона Дмитриева. В конце 20-х годов  именно на Московском печатном дворе  начинается специализация труда – появляются такие специальности, как  наборщики, печатники-тередорщики, батырщики, наносившие краску на формы, разборщики а также мастеровые – словолитцы, знаменщики, резцы, переплетчики, столяры и кузнецы.

     В 1648 году здесь была напечатана «Грамматика» Мелетия Смотрицкого, а в  1649 году – свод законов «Уложение» царя Алексея Михайловича. Это были первые светские книги. О их популярности свидетельствует тот факт, что «Грамматика» издавалась дважды, а «Уложение» - трижды.

      В 1678 году  от Московского печатного двора  отделилась Верхняя, кремлевская типография, которая финансировалась из государственной казны. Типография пользовалась правами частного предприятия. Здесь в 1681 – 1683 годы печатались бланки для царских грамот. Верхняя типография была освобождена от церковной цензуры.  Ее основатель русский и белорусский  писатель и просветитель Симеон Полоцкий в царских покоях Кремля напечатал в 1679 –1683 годах  6 книг –«Букварь», «Историю  о Варлааме и Иосафе», «Псалтирь  в стихах» и др. В изданиях Верхней типографии появляется гравюра, что позволяет дополнить словесный образ  изображением, а также стихотворные подписи к иллюстрациям. Таким образом, рождается новый прием передачи информации – композиция.  Издания С. Полоцкого были близки к  европейской модели книги того времени.

     В связи со специализацией редакционно-издательского труда появляется новая специальность – справщик, в обязанности которого входило редактирование, корректирование текста, он выполнял и роль цензора.

     В обязанности справщиков входило:

     «1. …исправлять книжное правление, дабы в печатании книжном таковых погрешностей не было, и когда каковую книгу вновь в типографию напечатать  повелено будет и прислан будет письменный оригинал, то с того оригинала правильной палаты писцы должны переписать копию, которую, прочитав с справщиками, отдают наборщикам для набору.



     2. С означенной переписной с подлинного оригинала копии те наборщики, набрав, велят тередорщику с батырщиком на том наборе напечатать лист на приправочной бумаге и оные наборщики, прочитав, должны взнесть в правильную палату к правлению.

     3. Взнесши в правильную палату, те чтецы и писцы со оною переписною с подлинного оригинала копиею, оный напечатанный лист прочитав, выправят и велят еще лист напечатать для правления справщиком.

     4. А справщики, выправя, велят подлинные печатать тысячные листы, коликое число указом повелено будет напечатать завод или два таким же способом, как и с печатных книг делается. А завод называется 1200 книг».

     Справщиком Московского печатного двора  в 1678 – 1689 годах был соратник С. Полоцкого  Сильвестр Медведев (1641 – 1691). Один из образованнейших людей своего времени, он, как и С. Полоцкий, вносил последнюю правку в отредатированные тексты. Впоследствии С. Медведев   унаследовал, а затем и пополнил библиотеку С. Полоцкого.

     Свидетельством редакторского подхода к выпуску первопечатных книг стала деятельность белорусского первопечатника и просветителя Франциска Скорины (до 1490 – не позднее 1551) и русского первопечатника и просветителя Ивана Федорова (ок. 1510- 1583). Издания, выполненные Ф. Скориной, отличались высоким художественным вкусом. Они содержали много иллюстраций, инициалов, заставок. Ф. Скорина сам писал предисловия, послесловия, примечания. В одной из книг Библии был помещен титульный лист, в двух изданиях опубликовал свой портрет.

            Начало книгопечатания в России относится к 50-м годам XVI века. В период между 1553 – 1564 годами  было напечатано три Евангелия, две Псалтыри и две Триоди. Так как в этих книгах отсутствовали выходные данные, их  стали называть анонимными.  Первой русской датированной книгой, как уже отмечалось, является «Апостол» Ивана Федорова. Это выдающееся произведение  русского печатного искусства. Книга выполнена черной и красной краской с применением двухпрокатной печати с одной формы.  Первопечатники Иван Федоров и Петр Мстиславец отредактировали книгу, освободив ее от архаизмов и неславянских выражений и оборотов.


Следующей книгой, которую издали первопечатники, был «Часовник», текст которого также был ими отредактирован.

        Достаточно вольное обращение первопечатников с текстом религиозных книг  было осуждено церковью. Иван Федоров и Петр Мстиславец обвинялись в ереси и вынуждены были покинуть Москву. Заметными вехами в выпуске книг богослужебного содержания стали «Апостол» (1564), «Евангелие» учительное (1569), «Новый завет» (1580), Острожская библия И. Федорова.

             Работая в Москве, Белоруссии и на Украине, Иван Федоров  внес огромный вклад в развитие культуры и просвещения славянских народов. Присущие ему стремления высокого патриотизма и просветительства стали главными отличительными чертами представителей русского книгопечатания впоследствии.

            Несмотря на то, что уже существовала технология книгопечатания, большинство книг в России в XVII веке были рукописными. Таким положение оставалось вплоть  до  XVIII века. Причин тому было несколько: несовершенство технологии, дороговизна, привычка  к рукописным текстам.  Центрами книжного рукописного дела оставались по-прежнему монастыри.

            На протяжении всего XVII века в Москве было напечатано 483 книги, которые по содержанию специалисты разделили на три группы: 1)  литургические, церковно-служебные или культовые; 2)  религиозные, но не литургические, предназначенные для чтения вне церкви; 3)  не религиозные. К последним относились буквари и азбуки, военные руководства,  свод законов. Роль цензора и редактора, как правило, выполняла церковь.

                БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК

    Баренбаум И. Е. История книги. -  М.: Книга, 1984. С. 26 – 48,49 – 52.

    Владимиров Л. И. Всеобщая история книги. – М., 1984. – с. 289.

    Есин Б. И. История русской журналистики (1703 – 1917). Уч-мет. комплект. Наука, 2001 – 464 с.

    Накорякова К. М. Редакторское мастерство в России XVI – XIX вв.: Опыт и проблемы. – М., 1993. – 195 с. 

        Орлов А., Смирнов Ю. В начале века // Жажда познания. - М.: Молодая гвардия, 1986.


С. 314 – 319.

        Теория и практика редактирования: Хрестоматия. – М., 1990. – 382 с.

 

               ГЛАВА 5. РЕДАКЦИОННО-ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО В РОССИИ XVIII века

  

     РЕФОРМЫ  ПЕТРА I И ИХ ЗНАЧЕНИЕ В РАЗВИТИИ КНИГОПЕЧАТАНИЯ В РОССИИ

            Широкий размах, характерный для книгопечатания в России в начале XVIII века, связан с реформами Петра I (1672 – 1725). В годы правления Петра I была заложена система светского образования в России. Он поставил книгопечатание на  службу интересам государственного преобразования и лично руководил печатанием книг, определял тематику изданий и был редактором многих из них, следил за переводами. Петр  был образованным человеком, владел  иностранными языками, знал цену печатному изданию, понимал роль печатного слова в его преобразованиях.  В дороге, на привалах, во время отдыха он занимался редактированием текстов, сердился из-за задержек в работе издателей и переводчиков. Много работая сам, он постоянно привлекал к работе над изданием книг опытных, образованных людей.

            В 1716 году  Петром была открыта  бумажная мануфактура под Петербургом.

            При Петре I наряду с религиозными, стало выходить  много книг учебного, просветительского характера, сочинения по истории, географии, мифологии, юриспруденции. Переводились наставления и руководства по кораблестроению и военному делу, архитектуре. Светский характер книг требовал реформы алфавита. К его созданию Петр привлек опытных и грамотных людей, среди которых – И. А. Мусин-Пушкин, руководитель первой московской гражданской типографии В. А. Киприянов, словолитец Михаил Ефремов.  Петр сам давал указания в создании рисунков отдельных букв – он требовал азбуки легкой для чтения и удобной в наборе. С этим связан отказ от надстрочных знаков и некоторых букв, взятых в свое время из греческого письма. Петр лично отбирал рисунки букв, добиваясь простоты и лаконичности. Книга при Петре стала более компактной, меньшего формата, сократилось число букв.



             В 1708 году был составлен и введен новый  гражданский шрифт, которым, с некоторыми изменениями, мы пользуемся и сейчас. Был создан шрифт, главным образом, на основе  нового почерка московского письма конца XVII - начала XVIII веков. Стали применять арабские цифры вместо их буквенного обозначения.  Первой книгой, набранной новым шрифтом, была «Геометриа славенски землемерие». Окончательный вариант гражданской азбуки был принят Петром в 1710 году.

           В 1724 году Петром был принят указ о централизованной подготовке профессиональных   переводчиков. Петр хотел, чтобы переводились не только различные инструкции и указания, но и произведения античной  литературы, мечтал, чтобы его соотечественники были знакомы с достижениями лучших мастеров слова. Петр требовал четкости и ясности в работе над переводами. Он  рекомендовал переводить  на русский не дословно, а так, чтобы текст перевода был прост и доступен  для пользования. Переводчики должны были пользоваться  « не высокими словами словенскими, а простым русским языком».

           В 1720 –1724 годах Петр издает указы, в соответствии с которыми в Москву должны были присылаться древние рукописные книги. Это было нужно для воссоздания  исторического прошлого страны.

           Во время царствования Петра I росло число типографий. В 1698 году была открыта русская типография в Амстердаме, но просуществовала она до 1702 г. и была закрыта, т.к. дорого стоило и плохо поддавалось контролю  печатание книг вдали от России.

          В 1701 году был реорганизован Монастырский приказ, ведающий типографским и книгопечатным делом.  В 1705 году открывается  в дополнение к Печатному двору гражданская типография В. Киприянова, в задачи которой входило печатание карт, таблиц.  

            В 1708 году был переоборудован Печатный двор, открыта гравировальная мастерская, что давало возможность иллюстрировать книги.

            Развитие книгоиздательского дела только в Москве не устраивало Петра. Книг требовалось много, и книгоиздательских центров, по мнению Петра, должно быть несколько.



            В 1710 году  открывается первая типография в Санкт-Петербурге, где стали издаваться   гражданские книги. Вскоре эта типография стала ведущей в стране.

            В 1720 году открылась вторая типография в  Петербурге – при Александро-Невском монастыре. В ней использовался кирилловский шрифт и печатались в основном учебники. Здесь же печатались книги сподвижников Петра, в частности, Ф. Прокоповича, которые также преследовали воспитательные цели. Феофан Прокопович создал «Первое учение отроком» - книгу для начального обучения, в которой давались толкования молитв.

            В 1721 году Московский печатный двор передается в подчинение Синоду. Меняется его название, отныне это Московская синодальная типография.

            При Московской академии создается типография для печатания распоряжений Адмиралтейской коллегии и литературы для нужд учащихся.

            Таким образом, к началу 20-х годов происходит специализация типографий. Это позволяет осуществлять четкий контроль в этой отрасли, а также повышать квалификацию наборщиков, печатников, редакторов.

            А теперь немного статистики. В 1701 году было выпущено восемь названий книг, в 1724 году – 149. Объем издательской продукции за 24 года вырос почти в 19 раз. Всего в первой четверти XVIII века  была издана 561 книга, в том числе 300 гражданских.

            Русское книгопечатание переживало большой подъем. Однако продолжали выходить и рукописные книги, которые стоили не дороже, а порой и дешевле печатных. Рукописные книги восполняли пробел в печатании книг художественных. Была и еще одна причина создания рукописных книг: они распространяли оппозиционные правительству сочинения, в частности, игумен Авраамий и переписчик Григорий Талицкий  говорили о пришествии на землю антихриста в лице царя. Результат их творения – игумен был арестован, а переписчик казнен.

            Во избежание подобных осложнений в 1721 году был издан указ, положивший начало официальной русской цензуре. Указ запрещал печатать и распространять любую литературу без разрешения синода.


Контролю синода отныне подлежали все российские типографии. До этого существовала лишь духовная цензура. Как видим, введение Петром  официальной цензуры было  продиктовано задачами того времени. Петр  заботился о том, чтобы Россия, выбравшая путь реформ, постоянно шла по пути успеха. 

           Итак, создание целой сети типографий и их специализация, реформа шрифта, централизованная подготовка переводчиков, введение цензуры – этого было бы уже достаточно, чтобы говорить о значительном вкладе Петра I в развитие книгоиздательского и типографского дела на Руси. Однако есть и еще один аспект деятельности Петра, о котором нельзя забывать. 15 декабря 1702 года он подписал указ об открытии   первой русской печатной газеты, названной «Ведомости», для извещения «оными о заграничных и внутренних происшествиях» русских людей. Уже 17 декабря вышел в свет первый номер газеты, который, к сожалению, не дошел до нас.

           Тем не менее, у нас есть возможность познакомиться с газетой Петра по номерам, сохранившимся со второго января 1703 года. Петр принимал активное участие в планировании номеров и подборе материала. Газета рассказывала о ходе Северной войны, знакомила с достижениями промышленности, развитием просвещения, рассказывала о богатствах российских недр, о работе школ, об уважении к России со стороны иностранных государств и др. Сохранились некоторые оттиски с правками Петра, которые свидетельствуют о том, что главной его заботой была ясность текста.

           Редакторами петровских ведомостей в разное время были директор Печатного двора в Москве Федор Поликарпов, директор петербургской типографии Михаил Абрамов, переводчик Борис Волков. Это были передовые люди своего времени. Тираж «Ведомостей» колебался от десятков до нескольких тысяч  экземпляров. Периодичность была различной. Понадобилось много лет, чтобы «Ведомости» стали устойчивым регулярным изданием.

           В 1728 г. начал издаваться первый русский журнал «Месячные исторические, генеалогические и географические  примечания к «Ведомостям» как приложение к газете.


К этому времени относится начало выпуска календарей и месяцесловов.

           После смерти Петра I большинство не разошедшихся книг было уничтожено или запрещено церковью или новым правительством. Типографии оказались в сложном финансовом положении. Было на время прекращено и издание газеты.

           Однако развитие книгопечатания уже невозможно было ни остановить, ни даже приостановить.  Этому способствовала издательская деятельность Академии наук, которая началась с выпуска новой газеты «Санкт-Петербургские ведомости», регулярного периодического издания. Кроме хроники, газета публиковала  статьи просветительского характера, а в приложениях выходили и научно-популярные статьи, и  серьезные исследования крупнейших ученых того времени.

           Издания Академии наук пользовались заслуженным авторитетом в мире, переводились на иностранные языки и издавались за рубежом.

           За полтора десятилетия после смерти Петра I  было выпущено 616 книг на русском и иностранном языках.  Большинство из них приходилось на научную, учебную и художественную литературу, религиозные издания. Около половины книг было выпущено типографией Академии наук, второе место по объему печатной продукции занимала Московская типография, третье – Киевская.

           Редакторской и переводческой деятельностью занимался сподвижник Петра Я.В. Брюс (1670 – 1735). Один из образованнейших людей своего времени, он занимался математикой, астрономией, физикой, составил русско-голландский и голландско-русский словари, календари. Ему Петр в 1706 году поручил руководство  Московской гражданской типографией. Человек, хорошо знавший цену книги, он собрал уникальную личную библиотеку порядка 1600 томов, которая была  завещана Академии наук.

           Разнообразна литературная деятельность Феофана Прокоповича  (1681 – 1736). Единомышленник Петра, он не только поддержал проводимые им реформы, что нашло свое отражение  в его лекциях, но и  посвятил жизни и деятельности Петра свои исследования. Прокопович – первооткрыватель темы Петра – героя Полтавы, строителя Петербурга, царя-труженика.


Рассматривая историю как  цепь закономерностей, он стремился дать научное объяснение  явлениям природы и общества. Среди печатных трудов Прокоповича не только  научные исследования, но и  лирические произведения на польском и русском языках.

           В числе тех, кто занимался переводами в Академии наук, был В. К. Тредиаковский  (1703 – 1769). Учился в Славяно-греко-латинской академии, жил в Голландии,  в Париже, математике, философии и богословию обучался в Сорбонне. Его трудолюбие было отмечено самим Петром. Работая над переводами, Тредиаковский старался освободить язык от тяжеловесных выражений, приблизить его к общедоступным нормам.

           В первой половине XVIII века  издавались книги по математике, физике, химии, астрономии, ботанике, естествознанию, географии, а также атласы, календари, описания провинций России, технические издания и описания по военно-морскому делу. Учебники издавались    для  академической   гимназии и университета. В 50-х годах вышла в свет       «Российская грамматика» М. В. Ломоносова, серьезные труды по истории, теории прозы и поэзии, словари, календари произведения художественной литературы.

           С именем Петра связано начало научной популяризации в России. И переход к гражданскому шрифту, и принятие Указа об учреждении Академии наук, и издание книг по различным отраслям знаний, и прямое участие Петра в работе по подготовке книг к печати служили подъему  Государства Российского. 

   


Содержание раздела